VEDIO: تو رہ نورد شوق ہے، منزل نہ کر قبول
لیلیٰ بھی ہم نشیں ہو تو محمل نہ کر قبولتو رہ نورد شوق ہے، منزل نہ کر قبول
لیلیٰ بھی ہم نشیں ہو تو محمل نہ کر قبول

VEDIO:                                     تو رہ نورد شوق ہے، منزل نہ کر قبول<br>لیلیٰ بھی ہم نشیں ہو تو محمل نہ کر قبولتو رہ نورد شوق ہے، منزل نہ کر قبول<br>لیلیٰ بھی ہم نشیں ہو تو محمل نہ کر قبول

Poet: Allama Iqbal
Book: Zarb-e-Kaleem
Singers: Ghulam Fareed sabri aur ham nawa

Tu Rah Naward e Shouq Hai Manzil Na Kar Qabool
Laila Be Hum Nasheen Ho to Mahmil Na Kar Qabool

Lyrics with translation

تو رہ نورد شوق ہے، منزل نہ کر قبول
لیلیٰ بھی ہم نشیں ہو تو محمل نہ کر قبول

You are a traveller traversing the road of love, don’t settle for your current state or take rest/reprieve from your mission.
Even if Laila (Worldly Glitters) be your close companion, don’t accept that and shun it with great contempt!

صبح ازل یہ مجھ سے کہا جبرئیل نے
جو عقل کا غلام ہو، وہ دل نہ کر قبول

On the early morning of Creation! This counsel/advice Jibraeel gave me;
He told me not accept a heart; Enchained by mind of man like slave.

کھویا نہ جا صنم کدہ کائنات میں
محفل گداز ! گرمی محفل نہ کر قبول

Don’t lose your bearings in this world, Because with idols it is full;
The assemblage here can cast a spell, Disdain, or strings of heart shall pull.

اے جوے آب بڑھ کے ہو دریا ے تندوتیز
ساحل تجھے عطا ہو تو ساحل نہ کر قبول

O Stream, onward flow and get transformed into a river that’s torrent strong and deep.
If bank is bestowed onto you (banks to stop your advance) Then Abstain! Flow on with mighty roar.

باطل دوئی پسند ہے،حق لا شریک ہے
شرکت میانہ حق و باطل نہ کر قبول

Untruth conceals in various masks; But Truth and God are both unique.
There can’t be pool ‘twixt good and bad; this fact is known from times antique.